|
|
 |
Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Ilyda
Battle Emcee


Inscrit le: 15 Sep 2003 Messages: 150 Localisation: PARIS
|
Posté le: Mer 04 Mai, 2005 14:01
Sujet du message: Los Kreyòles ...
|
|
|
Sé moun'yan BONJOU !
Je me demandais comment, aux Antilles, vous traduiriez en Kréyòl :
- "Tu ne peux pas aller au cinéma" ET "Tu peux ne pas aller au cinéma"
Je pose cette question parce qu'en Guyane, on différencie le "ne peux pas" et le "peux ne pas" mais je ne sais pas s'il en est de même chez vous ! Ni même s'il y a une différence entre la Guadeloupe et la Martinique ...
Pour la Guyane ce sera :
- "Ou pa pé alé synéma" ET "Ou pé pa alé synéma"
What about you ?
En outre, si vous connaissez d'autres subtilités de notre si belle langue, ou que vous avez des questions sur les Kreyòl des uns et des autres, ce serait sympa que nous partagions cela ici
@ toute ....
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
kimany
Battle Emcee


Inscrit le: 28 Jun 2004 Messages: 141 Localisation: Raizet forever
|
Posté le: Mer 04 Mai, 2005 20:33
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
Je me lance:
- Ou pé pa aye cinéma ( tu ne peux pas aller au cinéma)
- Ou té pé pa aye cinéma ( tu peux ne pas aller au cinéma)
J'ai bon?
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Dada-7
Golden Lyricist


Inscrit le: 15 Nov 2001 Messages: 854 Localisation: An laboula!
|
Posté le: Mer 04 Mai, 2005 21:34
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| kimany a écrit: | Je me lance:
- Ou pé pa aye cinéma ( tu ne peux pas aller au cinéma)
- Ou té pé pa aye cinéma ( tu peux ne pas aller au cinéma)
J'ai bon?  |
Awa...ta 2eme phrase en kréyòl veut dire: Tu aurais pu ne pas aller au cinéma.
Ce serait plutôt:
- Ou pa kay sinéma (tu ne vas pas au cinéma) La nuance à mon avis n'existe pas en kréyòl. De toutes les façons: sé pa kay ou pa kay!
- Ou pé pa ay sinéma (tu peux ne pas aller au cinéma)
cela dit à l'oral, en m'écoutant c'est tout autre chose où les 2 phrases se disent de la même façon mais l'accent change de place (et l'espace entre le pé et le pa a son importance:
Ou pépa ay sinéma (Tu ne peux pas aller au cinéma)
Ou pé pa ay sinéma (Tu peux ne pas aller au cinéma)
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
97.one la
Ghetto Superstar


Inscrit le: 15 Nov 2001 Messages: 299 Localisation: MIAMI / Made in GUADELOUPE
|
Posté le: Mer 04 Mai, 2005 23:06
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
.........ou pakay sinema , ou pepa ay sinema ..........ou pakale sinema......ou peke pe ay sinema.......an'Ha pale baw , N'gade pa mem vini an salon'la lime tele'la.
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Sweety
Wack Emcee

Inscrit le: 18 Jan 2005 Messages: 32 Localisation: Sweet home 971 même si je suis basée en Martinik.
|
Posté le: Jeu 05 Mai, 2005 10:16
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
J'essaie:
1_ ou pé pa ay sinema (tu ne peux pas aller au cnéma)
2_ ou pa obligé ay sinema (tu peux ne pas aller au cinéma)
Je sens que je vais être assez vite "corrigée" mais g tt de même essayé!!
ciao
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
kika
Modératrice


Inscrit le: 11 Oct 2003 Messages: 876
|
Posté le: Lun 09 Mai, 2005 07:04
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
être invité c'est bien
"met pié an ba tab'?"????en gwada!
c'est comment en guyane?
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Ilyda
Battle Emcee


Inscrit le: 15 Sep 2003 Messages: 150 Localisation: PARIS
|
Posté le: Lun 09 Mai, 2005 07:20
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
Disons qu'en Guyane on utilisera l'expression : "ralé chèz" pour dire qu'on s'est mis à table sans n'avoir rien d'autre à faire que de manger.
Cette expression peut aussi bien être utilisée lorsqu'on est invité que lorsque l'on est chez soi...
Ex : "I pa ka fouté anyen ... a yenki ralé chèz touléjou"
Zòt ka swiv ???
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Ilyda
Battle Emcee


Inscrit le: 15 Sep 2003 Messages: 150 Localisation: PARIS
|
Posté le: Lun 09 Mai, 2005 10:24
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| Dada-7 a écrit: |
Awa...ta 2eme phrase en kréyòl veut dire: Tu aurais pu ne pas aller au cinéma.
Ce serait plutôt:
- Ou pa kay sinéma (tu ne vas pas au cinéma) La nuance à mon avis n'existe pas en kréyòl. De toutes les façons: sé pa kay ou pa kay!
- Ou pé pa ay sinéma (tu peux ne pas aller au cinéma)
cela dit à l'oral, en m'écoutant c'est tout autre chose où les 2 phrases se disent de la même façon mais l'accent change de place (et l'espace entre le pé et le pa a son importance:
Ou pépa ay sinéma (Tu ne peux pas aller au cinéma)
Ou pé pa ay sinéma (Tu peux ne pas aller au cinéma) |
- Qu'entends-tu par : "sé pa kay ou pa kay!" ? Mo pa ka swiv ...
- Quant à l'accent tonique dont tu parles dans ta 2è phrase : "Ou pé pa ay sinéma (Tu peux ne pas aller au cinéma) " : ... Es-tu sûr que ce n'est pas le "pa" qui est accentué et non le "ay" ?
En tous cas, en Guyane c'est comme ça : ou pé pa alé sinéma
|
|
|
 |
|
 |
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
Dada-7
Golden Lyricist


Inscrit le: 15 Nov 2001 Messages: 854 Localisation: An laboula!
|
Posté le: Lun 09 Mai, 2005 11:31
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| Ilyda a écrit: |
- Qu'entends-tu par : "sé pa kay ou pa kay!" ? Mo pa ka swiv ... |
c'était une boutade
| Ilyda a écrit: |
- Quant à l'accent tonique dont tu parles dans ta 2è phrase : "Ou pé pa ay sinéma (Tu peux ne pas aller au cinéma) " : ... Es-tu sûr que ce n'est pas le "pa" qui est accentué et non le "ay" ? |
Yep, sure.
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
kika
Modératrice


Inscrit le: 11 Oct 2003 Messages: 876
|
Posté le: Mar 10 Mai, 2005 08:51
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| Ilyda a écrit: | Disons qu'en Guyane on utilisera l'expression : "ralé chèz" pour dire qu'on s'est mis à table sans n'avoir rien d'autre à faire que de manger.
Cette expression peut aussi bien être utilisée lorsqu'on est invité que lorsque l'on est chez soi...
Ex : "I pa ka fouté anyen ... a yenki ralé chèz touléjou"
Zòt ka swiv ???  |
Hey lé gwada????
On di pas ralé chèz aussi à kaz???
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
corossoline
Wack Emcee

Inscrit le: 10 Avr 2003 Messages: 46 Localisation: paris
|
Posté le: Lun 23 Mai, 2005 14:34
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
alé chaiz'la pou mwen sisé ou bien pran on chaiz' banmwen
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
corossoline
Wack Emcee

Inscrit le: 10 Avr 2003 Messages: 46 Localisation: paris
|
Posté le: Lun 23 Mai, 2005 14:35
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| corossoline a écrit: | alé chaiz'la pou mwen sisé ou bien pran on chaiz' ban mwen  |
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
didico
Ghetto Superstar


Inscrit le: 27 Jul 2004 Messages: 223 Localisation: dans ma balle
|
Posté le: Lun 23 Mai, 2005 17:49
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
| kika a écrit: | | Ilyda a écrit: | Disons qu'en Guyane on utilisera l'expression : "ralé chèz" pour dire qu'on s'est mis à table sans n'avoir rien d'autre à faire que de manger.
Cette expression peut aussi bien être utilisée lorsqu'on est invité que lorsque l'on est chez soi...
Ex : "I pa ka fouté anyen ... a yenki ralé chèz touléjou"
Zòt ka swiv ???  |
Hey lé gwada????
On di pas ralé chèz aussi à kaz???  |
Il me smeble aussi qu'on dit ça en Gwada
|
|
|
 |
Re: Los Kreyòles ... |
|
 |
| Auteur |
Message |
corossoline
Wack Emcee

Inscrit le: 10 Avr 2003 Messages: 46 Localisation: paris
|
Posté le: Mar 24 Mai, 2005 05:54
Sujet du message: Re: Los Kreyòles ...
|
|
|
mi on ti expréssion mwen inmé tan' sé lé io ka diw main awe enflé i paka rentré en poche awe sé pou dé twa moune ki toujou vlé mangé en kaz awe dé pié la en ba table et min la enflé
|
|
|
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group -
Tweaked by Dap for Gwadayouth.com
|
|